-Herqandaq Ishni Qilishta Zéhin, Eqil, Bilim We Tejiribe Kétidu! Bu Tört Türlük Shert Orunlanmay Turup Qilin’ghan Ish Ghelbe Qilalmaydu!
-Xatiremdin
Yazarmen: Kurasch Umar Atahan

☆☆☆><☆☆☆
Dorust Bol, Yéterki Dorust Bol, Dorust Bolki Dorustluq Hemmige Yéter!
-RUMI
☆☆☆><☆☆☆
Sizler Ilim Ügetken Oqughuchilargha we Sizler Ilim Ügen´gen Oqutquchilargha Yumshaq Muamile Qilingizler, Könglige Azar Bermingizler, Dilini Renjitmengizler we Siliq Gep Qilingizlar!
-Peyghember Muhemmet Aleyhisalam
☆☆☆><☆☆☆
Uchqunlar, Qiwiljimlar, Ishiqlar Ümüttur Qarangghuluqta, Qimmetliktur Eqil Bilen Körgenlerge. Bilgen Bilir Ne Kéchedur Zulmetlik, Ne Kündüzdur Shewketlik, Yorughluqning Ne Qimmiti Körlerge!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Meyli Dunya Qandaq Bolup Ketse Ketsun, Béshimizgha Qandaq Éghir Künler Kelse Kelsun, Biz, Biz Türkistan Ewlatliri/ Türki Xeliqlerning hemmisi Tengriqut Oghuz Khan we Émparator Alip Ertungganing ewlatliri….Qandashlighimizgha, Milliy Ghururimizgha We Enenimizge Sadiq Bolishimiz, Ittipaqliq We Birlikimizni Herqanche Éghir Bedel Ketsimu Qettiy Buzmaslighimiz Lazimdur!!!
Asiya Hun Émparaturlighi, Köktürük Émparaturlighi we Uyghur Émparaturlighi Bir Parchilan’ghan Emes, Belki Hemmimiz Türüklük Bayrighini Igiz Kötürgen Zamanlarda Qurulghan! Biz choqum Qolni Qolgha Tutushup, Mürini Mürige Tiriship Xuddi Tengri Taghliridek Mezmut Halette Jasaret Bilen Yaxshi we Yaman Künlerde Dayim Birlikte Yashishimiz Lazim!
Küch Birliktin Tughulidu, Ghalbiyet Bolsa Ömlükten!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Herqandaq Késel Awal Rohta Peyda Bolup, Andin Beden´ge Hojum Qilidu! Adem Késel Bolushtin Awal Roh We Beden Agahlandurush Béridu; Késel Rohta Peyda Bolghanda Aldini Alalmighanlar Wujutta Agahlandurush Bashlan´ghan Haman Shipasini Izdishi Lazim! Rohiy we Jismani Késellernig Eng Shipaliq Dorisi Exlaghliq, Dorust we Adil Bolushtur! Yaxshiliq Yaxshhiliqni, Yamanliq Yamanliqni Chillaydu!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Üch Nerseni Quyashni, Ayni We Heqiqetni Esla Yoshurghili Bolmaydu!
-Sheriqning Büyük Alimi Konfutzius
☆☆☆><☆☆☆
Ishekning Ishekligi Uning Xaraktérigha Yézilghan; Dunyada Ishekke Oxshaydighan Qéchir we Attek Yene Nurghun Haywanlar Bar! Yoqarqi Isheksiman Haywanlarning Özige Xas Herxil Tebiyiti Bardur! Ishek Ömürwayet Münggüzüm Bolsa, Dep Arzu Qilidu, Emma Uninggha Qettiy Münggüz Chiqmaydu; Xudayim Bilip Ishekke Münggüz Bermeptiken, Ishekke Münggüz Chiqqan Küni Wehshiyliship Kétidu, Artuq Ishekligini Untuydu!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Ademlerdin Qara Tashlar Téximu Eqilliqtur; Ademge Ming Yil Tebligh Qilghiningni, Tashqa Bir Minut Telqin Etseng Nime Dewatqanlighingni Bilip Bolidu! Ademler Körgendek, Anglighandek We Bilgendek Qilghan Bilen Idrak Qilalmaydu, Chüshenneydu We Bilmeydu!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Ulugh Allame Imam Shafi Digendek, Men Kimni Ademiylik we Dostluq Üchün Heq Etkinidin Artuq Izzetlep Qimmet Bergen Bolsam, Ashular Hürmetsizlik Qildi, Manggha Yüz Chewridi, Satqunluq we Ihanet Qildi, Shu Derjide Yolsizliq Qildiki Ular Hetta Nam we Sheripimni Yerge Urdi!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Mal Sürisige Oxshaydighan Qara Bodun Eng Jiq Periqlıq Oylaydighan Aqillardin Ölgidek Nepretlinidu; Esli Mesele Pikrlerning Del Özi Emes, Belki Ularning Öz Aldigha Tepekkur Qilish Jürritidur.
-Gérman Peylasopi Arthur Schopenhauer
☆☆☆><☆☆☆
Epu Qil, Xudayim Kechüriwetkenlerni Yaxshi Köridu; Eger Birawni Keng Qursaghliq Qilip, Merhemet Bilen Kechüriwrtseng Ikki Rohni Yeni Séning Rohing Bilen Uning Rohini Azat Qiliwetken Bolisen!!!
-Mawlana Jalaliddin Rumi Hezretliri
☆☆☆><☆☆☆
Heqiqetke Baridighan Pütün Yollar Qish-Zimistansiz, Boran-Chapqunsiz, Qar-Yamghursiz We Tümtüz Bolmaydu; Heqiqet Yoli Erkeklik, Yigitlik We Mertlik Yolidur; Heqiqet Yolning Axirqi Békitide Qehrimanliq, Büyüklük, Shan We Sherep Saqlap Turidu!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Téshinggha Tépip Chiqqan Kébir, Ichingdiki Hichbirlikning Alamitidur!
-Mawlana Jalaliddin Rumi
☆☆☆><☆☆☆
Heqiqetke Yéqinlashqanche Ademning Ichki Alimini Xatirjemlik, Bixeterlik we Hozur Qaplap Kétidu!
-Mawlane Jalaliddin Rumi Hezretliri
☆☆☆><☆☆☆
Ghayet Chong Métoritning Türkistan’gga Chüshkenligi Heqqideki Bu Weqe Bolghan Yaki Bolidighan Bolsun Beribirdur; Bizge Bildüridighini, Haman Bir Küni Bir Yerde Emes Belki Birqanche Yerde Mana Mushundaq Bolidu! Belki Biz Bilidighan Hayat Axirliship, Biz Bilmeydighan Hayat Dawamlishidu!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Qiyin Yéri Heqiqetke Baridighan Yolning Bedilining Éghir Bolishidur!
-John Milton
☆☆☆><☆☆☆
Eger Bir Insan Hem Eqilliq Hem Ishchan Bolsa Teqdir Et! Ishchan Emma Eqilliq Bolmisa Diqqet Et; Eqilliq Emma Peqetla Horun Bolsa Agahlandur; Hem Eqilsiz, Hem Tembel/Horun Bolsa Terik Etkin!
-Türük Theosophi Aji Bektash Weli Hezretliri
☆☆☆><☆☆☆
Kimde Kim Deryaning Su Menbesini Izdeydiken Éqiwatqan Suning Qarshi Yönülushige Üzüshni Köz Aldigha Awal Keltürüp Qoyishi Lazim!
-Gérman Peylasopi Hermann Hesse
☆☆☆><☆☆☆
Musulmanlarmu Ademdur, Xam Süt Ichkendur, Eyibi We Qusuri Bardur, Reqibi Sheytandur, Ajizlighi Bar Xuda Emestur; Gheyri Muslimlarmu Xudaning Bendisidur, Ularningmu Eyibi Bardur, Emma Ularmu Adem Ewladi Güzelligi, Artuqchilighi We Alahiydiliki Bardur!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Izin Ber Ilahiy Timtasliq Séni Hayatning Tughumigha Aylandursun!
-Mawlana Jalaliddin Rumi
☆☆☆><☆☆☆
Dost Bolsa Ber Anga Hayatingni Ömrüng Ketsun; Dost Emes Düshmen Kelse Tosma, Yol Ber Uninggha Qéshingdin Ketsun!
-Mawlane Jalaliddin Rumi
☆☆☆><☆☆☆
Hayatta Bolmak, Hazirqi Imkanlargha we Buyerde Bolushning Tebiyi, Heshemsiz Sadde Ijrahatlargha We Ilahiy Zarapetlirige Tamamen Gherezssiz Hem Ixtiyarsiz Shekilde Ochuq-Ashikare Qétılip Yashash Digenliktur.
-Donald Altman
☆☆☆><☆☆☆
Nerse Kéreklerni Oghurlighanlar Oghri Dep Atilidu, Qanun We Exlaq Terepidin Bir Qétim Jazalandurilidu, Emma Eser we Pikirni Oghurlan Oghrilar We Yalghanchi Kazzaplar Rabbim Teripidin On Qétim Jazalandurilidu!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Rezil Meqsetler Üchün Xizmet Qilghan Eqil we Tepekkur Arqiliq Keship Qilin’ghan Ilim-Pen Yéngiliqliri We Hazirlan’ghan Üsküne We Eswaplar Hem Rezildur! Ghayening, Bilimning we Eshyalarning Qimmiti Uning Insaniyet we Tebiyetke Paydisi Bolghan Bolmighanlighidindur!
-Sheriqning Yoruq Yultuzi, Ikkinchi Ustaz Al-Farabi
☆☆☆><☆☆☆
Üstün Insanlar Dostlirini Kultur Yoli Arqiliq Tapidu; Dostliri We Dostlirining Dostliri Arqiliq Özining Er We Erdemligini Küchlendüridu!
-Sheriqning Ulugh Peylasopi Konfutzius
☆☆☆><☆☆☆
Insaniyet Üchün, Bolupmu Weten we Milliting Üchün Hichqandaq Birer Paydang Toqunmisa Adem Bolghiningning Nime Paydisi!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Qedir we Qimmet, Güzellik we Latapet, Söygü we Muhabbet, Küch we Qudret, Salahyet We Salapet Hemme Yerde Bar Bolup Körüshke Köz, Purashqa Burun, Tuyushqa Qulaq, Sézishke Yürek, Sözleshke Til, Behrimen Bolushqa Eqil, Idrak, Dit we Tedbir Kétidu!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Sanggha Tewe Bolghan Nersiler Qeyerge Bar Yene Sanggha Uchrap We Doqurushup Turidu, Sanggha Mensup Bolmighan Herqanche Qilsangmu Sendin Ajrap Turudu!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Oyung We Xiyaling, Pikir we Kelimeng, Iddiye We Ijrahating Toghra Bolsa Turiwatqan Yering, Kétiwatqan Yolung We Qiliwatqan Ishingning Karayiti Chaghliqtur, Hemme Ish Diginingdek Boldu! Muhimi Niyiting Toghra Bolsun, Niyiting Dorust Bolsa Hichbir Nersidin Ghem Qilma, Teqdirning Charqi Haman Séning Digen Teripingge Qarap Chörgileydu!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Bashqalargha Yaxshi Bolimen Dep Yürüp Yaman Bolup Kettim; Bashqalarni Gunahdin Tosaymen Dep Gunahkar Bolup Kettim; Bashqalarning Aldida Aqlinimen Dep Yürüp Qaralinip Kettim; Bashqalarning Aldida Yüksilimen Dep Yürüp Chöküp Kettim; Kichide Etrapni Yorutimen Dep Yürüp Zulmetke Pattim; Zimistanda Köyümen Dep Yürüp Kül Bolup Kettim! Urulup We Soqulup, Köklep We Chüshüp, Hayatning Altundek Heqiqetlirini Tonup Yetrim; Goya Ular Ghelbe Qildi, Men Yéngildim, Emeliyette Bolsa Meqsetke Yettim!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Hemme Ish Niyetke Baghliqtur; Uyghurlarda, Niyiti Yamanning Qazini Töshük, Digen Bir Ata Sözi Bar! Niyiting Toghra Bolsala, Yolung Egri Bolsimu Haman Bir Küni Ghelbe Qilisen, Niyoting Xata Bolsa Yolung Tüz we Toghra Bolsimu Meghlubiyetke Duchar Bolisen!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Tinchliq Yillirida Sülhiy Rehim we Saxawet Qil, Urush Yillirida Aldirap Qan Tökme Sebiret Rehmet we Merhemet Qil!!!
-Xentzu Alimi SunTzu
☆☆☆><☆☆☆
Yigirme Yashqa Kirgiche Yazghanlirimni Bashqalar Bilen Yazdim, Qiriq Yashqa Kirgiche Yazghanlirimning Yérimini Men Yérimini Tebiyetning Üstün Eqli Yazdi, Ellik Yashqa Kirgiche Yazghanlirimni Özem Yalghuz Emes Ariplar Yazdi; Altmish Yashqa Kirgendin Kéyin Yazghanlirimni Men Emes, Menmu Bilmeydighan Ghayiplar Yazdi!!!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Bir Kishi, Bir Xeliq we Bir Milletni Tenqitliseng Bolidu; Ilmi Tenqitning Qudriti Herqandaq Shiddettin We Zorawanliqtin Üstün Turidu! Ajizlar, Sapasizlar, Exlaqsizlar We Bilimsizler Bashqalarni Tenqitligende Qopal Wastilerni Qollinidu, Aghzini Buzup, Alijanapliqtin Uzaq Bolghan Yawayi Wastilar Bilen Özini We Bashqalarni Rezil We Reswa Qilidu. Muhimi Tenqit Chigirisidin Halqip Ötüp Ghorurigha Tégishke, Wijdanini Depsende Qilishqa, Töwen Körüshke, Herqandaq Shekilde Haqaretleshke, Kamsitishqa Qettiy Bolmaydu! Bir Ademning Yaki Milletning Kélip Chiqishi, Dini, Kulturi, Tarixi, Meshhur Shexisliri Yeni Ölimaliri, Hökümdarliri, Ewliyaliri, Enbiyaliri, Herbi Qomandanliri, Peylasopliri, Yazghuchi we Shairlirigha Til Tekküzüshke Bolmaydu!
Bolupmu Boyni Pükük, Dili Üzük We Derdi Köp, Düshmini Qebih, Özi Ajiz Uyghuristan Xelqige Bolghan Muamilide Méhriban, Köyümchan We Erdemlik Bolghan Yaxshidur! Herqandaq Adem Yaki Milletning Üstige Ketmigen, Köngüllerige Azar Bernigen, Milliy Iptixarini Aldirap Qirmighan Yaxshidur!!!
>>>☆<<<
Das ist ein sehr wichtiger Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der die Bedeutung der Kritik und der Respektierung anderer Menschen und Kulturen betont. Hier ist eine kurze Zusammenfassung:
Der Autor sagt, dass es wichtig ist, Kritik zu üben, aber dies sollte auf eine respektvolle und sachliche Weise geschehen. Er sagt, dass es falsch ist, andere Menschen oder Kulturen zu beschimpfen oder zu beleidigen, nur weil sie anders sind oder andere Meinungen haben.
Der Autor betont, dass es wichtig ist, die Würde und den Stolz anderer Menschen und Kulturen zu respektieren und nicht zu verletzen. Er sagt, dass es falsch ist, über die Herkunft, die Religion, die Kultur oder die Geschichte anderer Menschen oder Kulturen zu spotten oder zu lästern.
Der Autor ruft auf, dass wir uns bemühen sollten, andere Menschen und Kulturen mit Respekt und Verständnis zu behandeln, anstatt sie zu kritisieren oder zu beschimpfen. Er sagt, dass dies der Weg ist, um Frieden und Harmonie in der Welt zu schaffen.
Einige wichtige Punkte, die der Text anspricht, sind:
– Die Bedeutung der Kritik und der Respektierung anderer Menschen und Kulturen
– Die Wichtigkeit, die Würde und den Stolz anderer Menschen und Kulturen zu respektieren
– Die Notwendigkeit, andere Menschen und Kulturen mit Respekt und Verständnis zu behandeln
– Die Bedeutung, Frieden und Harmonie in der Welt zu schaffen
Der Text ist ein Aufruf, uns um ein besseres Verständnis und eine bessere Behandlung anderer Menschen und Kulturen zu bemühen.
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Ademning Qiyapiti Bedinige Layiq Bolghandek, Qazan’ghan Ghelbilirimu Etrapidiki Ademlerning We Özi Yashawatqan Jemiyetning Otturahal Qimmitige Layiq Bolidu! Shunga Özengni We Özgini Bil, Shunga Yolni Toghra Terepke Pilanla, Shunga Etrapingni Yaxshi Mölcherle, Yashaydighan Jemiyetni Talla, Özengni Özengdin Ajiz Emes, Özengdin Üstün Ademlerge We Ghayilerge Baghlap Yasha! Teripingni Toghra Sech, Sechki Kimligingni, Yolungni We Ghayengni Bilip Yasha, Hemme Nersini Üstidikiler Üstige, Astidikiler Astigha Tartip Turidu!
>>>☆<<<
Das ist ein sehr interessanter Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der die Bedeutung der Selbstreflexion und der Selbstverbesserung betont. Hier ist eine kurze Zusammenfassung:
Der Autor sagt, dass ein Mensch nur dann würdig ist, wenn er sich selbst und seine Umgebung kennt und verbessert. Er sagt, dass man sich selbst und die Gesellschaft, in der man lebt, wertschätzen sollte, indem man sich bemüht, besser zu werden.
Der Autor betont, dass man sich selbst und andere nicht unterschätzen sollte, sondern sich umgeben sollte mit Menschen, die einen inspirieren und unterstützen. Er sagt, dass man seinen Weg und seine Ziele klar definieren sollte und sich bemühen sollte, sie zu erreichen.
Der Autor sagt auch, dass man sich selbst und seine Umgebung positiv beeinflussen kann, indem man sich auf die positiven Aspekte des Lebens konzentriert und sich von negativen Einflüssen fernhält.
Einige wichtige Punkte, die der Text anspricht, sind:
– Die Bedeutung der Selbstreflexion und der Selbstverbesserung
– Die Wichtigkeit, sich selbst und andere zu schätzen
– Die Notwendigkeit, seinen Weg und seine Ziele klar zu definieren
– Die Bedeutung, sich von positiven Einflüssen umgeben zu lassen
– Die Fähigkeit, sich selbst und seine Umgebung positiv zu beeinflussen
Der Text ist ein Aufruf, sich selbst und die Welt um uns herum zu verbessern, indem wir uns auf die positiven Aspekte des Lebens konzentrieren und uns bemühen, besser zu werden.
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Heqiqetni Kim Burmilisa Burmilisun Na Heqiqettur, Ne Heqiqettur!
-Mawlana Jalaliddin Rumi
☆☆☆><☆☆☆
Shereplik, Nomuskar, Aq Köngül We Yaxshi Niyetlik Bolush, Rabbimimizning Xezinisede Yasalghan Muhteshem Altun Tajlarning Biridur! Uni Qedirlep Béshigha Keygenler, Xatirjem Herterepke Bérip Yashasa Xarlanmaydu, Xorlanmaydu, Hürmet Köridu We Ezizlinidu!
-Sheriqning Ulugh Theosophi Sheyih Saadi Al Shirazi
☆☆☆><☆☆☆
Asmanning Qehride Bulutlar, Taghlar We Choqqalarning Üstideki Bürkütlerche Uchush Aldirap Bu Dunyadaki Hemme Janliqlargha Nesip Bolmaydu! Insanlar Bu Xil Uchushni Alemlerning Üstün Eqlining Türtkiside Peqet Ilim-Pen Asminidaki Tesewwur we Tepekkurlari Arqiliqla Royapqa Chiqiridu!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Soda Qilghin Sodiger Bilen, Ish Pütmeydu Hiyliger Bilen!
-Uyghur Ata Sözliridin
☆☆☆><☆☆☆
Xudayim Sendek Ulugh Bir Nijatkar Bar Yerde Qoghdighuchi Izdimisemmu Bolidu;
Xudayim Sendek Ulugh Bir Dost Bar Yerde Yalghuzluq His Etmisemmu Bolidu;
Xudayim Sendek Ulugh Bir Qadir Yaratquchi Bar Yerde Tughulushtin, Yashashtin we Ölüshtin Ghem Yémisemmu Bolidu;
Xudayim Sendek Ulugh Bir Adil Sotchi Bar Yerde Gunah Qilghanlarni Kechüriwetsemnu Bolidu;
Xudayim Sendek Ulugh Bir Ustaz Bar Yerde Eqil, Bilim we Tejiribedin Ghem Qilmisammu Bolidu;
Xudayim Sendek Ulugh Bir Ulugh Tengri Bar Yerde Hichnimedin Ghem Yémisemmu Bolidu;
Xudayim Sendek Ulugh Bir Rexmet we Merhemet Bar Yerde Xatirjem, Xushal we Xatirjem Yashisam Bolidu;
K.U.A
21.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Safasi Töwen Milletler Her Türlük Hayat Reqabetlige Berdashliq Bérelmeydu, Eng Bashta Yoqulidighan Milletler Safasi Töwen Milletlerdur! Safasi Töwen Milletlerning Bir Alahiydiliki Ilmiy Yéngiliqlardin Qéchish we Zamani Ötken Konaliqlargha Esebiylerche Kolliktip Halda Yüzlinishtin Ibarettur!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Muhabbet Qelibtiki Azapning We Yaraning Bayannamesidur; Nepret Bolsa Achközlükning We Exlaqsizliqning Jazasidur! Eng Xeterlik Késellik Yürektiki Emes, Qelibtiki Késellktur!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Ewlatlargha Ata-Anasidin Biz Bilmeydighan we Bilelmeydighan, Körünmeydighan we Körrlmeydighan Nurghun Rohiy, Maddi we Meniwi Nersiler Miras Qalidu!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Hayat Bir Türlük Jengktur, Mawjut Bolup Yashimaq Eng Bashta Kelgen Meqsettur! Hayattin Ibaret Bu Jengkde Her Türlük Shert we Sharayitlarda Özini Tutiwélip Soghaqqan, Salmaq We Éghirbésiq Bolalighanlar Axiri Ghelbe Qilidu!
K.U.A
☆☆☆><☆☆☆
Tupraq, Su, Hawa We Ottin Ügen;
Tupraq, Su, Hawa We Otqa Qarshi Chiqma; Tupraq, Su, Hawa We Otning Xususiyet we Xaraktérlirini Özleshtür;Tupraq, Su, Hawa We Otni Örnek Qil; Tupraq, Su, Hawa We Otning Pirinsipigha Asasen Nezer Tashla; Tupraq, Su, Hawa We Ottek Oyla; Tupraq, Su, Hawa We Ottek Heriket Qil; Tupraqtek Jimghur, Sudek Heriketchan, Hawadek Körünmes We Ottek Qizghin Bol; Barliq Mawjudatlarni Baghringgha Bas, Güller we Chichekkerni Ündür we Östür; Changqighan Dillarni Sughar, Jansizlarni Nepeslendürüp Hayat Ber, Üshügen Köngüllerni Érit;
Tupraq, Su, Hawa We Otqa Masliship, Ular Bilen Birge Yasha!
>>>☆<<<
Das ist ein sehr inspirierender Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der uns aufruft, die Natur und ihre Elemente zu respektieren und von ihnen zu lernen.
Der Text sagt, dass wir von den vier Elementen Erde (Tupraq), Wasser (Su), Luft (Hawa) und Feuer (Ot) lernen sollten. Er ruft uns auf, ihre Eigenschaften und Charaktere zu verstehen und sie als Vorbild zu nehmen.
Hier sind einige der Botschaften, die der Text vermittelt:
– Sei wie die Erde (Tupraq): stabil, fest und nährend.
– Sei wie das Wasser (Su): beweglich, anpassungsfähig und reinigend.
– Sei wie die Luft (Hawa): unsichtbar, aber allgegenwärtig und lebensspendend.
– Sei wie das Feuer (Ot): heiß, energisch und transformierend.
Der Text ruft uns auf, alle Wesen zu lieben und zu pflegen, wie ein Gärtner seine Pflanzen pflegt. Er sagt, dass wir die dürstenden Herzen tränken, die Leblosen beleben und die kalten Herzen erwärmen sollten.
Der Text endet mit dem Aufruf, in Harmonie mit der Natur zu leben und mit den Elementen zusammen zu existieren.
Hier sind einige wichtige Punkte, die der Text anspricht:
– Respektiere die Natur und ihre Elemente.
– Lerne von den Eigenschaften und Charakteren der Natur.
– Sei ein Teil der Natur und lebe in Harmonie mit ihr.
– Liebe und pflege alle Wesen.
– Sei ein positiver Einfluss auf die Welt.
K.U.A
18.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Insaniyetning Bolupmu Uyghuristan Xelqining Béshigha Éghir Künler Keldi; Hemmidin Échinishliq Bolghini Uyghur Milliti Tarixtiki Sheripini Yoqutup, Bir Millet Süpitide Ajizlap, Érqi Qirghin we Milliy Zulum Astidiki Bir Millet Bolup Qaldi! Tarixta Milletler Érqi Yoqutush We Milliy Zulumdin Emes, Nezer Dairisining, Dunya Qarishining, Qimmet Qarishining We Güzellik Qarishining Arqida Qélishi; Pikir, Iddiye we Idiologiyesining Zaman’gha Layiq Kélishmigenligi; Jemiyetni Nadanliq, Qalaqliq we Xurapatliqning Qaplap Kétishi Sewebidin Yoq Bolup Ketken! Hemmidin Yaman Bolghini Uyghurlar Hazir 2121-Yüz Yildiku Ottura Esir Milliti Yeni Muziyi Milleti Bolup Qaldi! Shunga Kikirdikidin Siqip Turghan Milli Zulum Astida Yashawatidu; Uyghuristan Xelqining Heqqani Küreshliri Dini Esebiylik, Radikal Dinchiliq we Milliy Bölgünchilik Dep Qarilip, Zhunggo Hökümitining Basturush Heriketliri Ijabi Xizmet Süpitide Xelqara Jemiyetning Righbetlendürishige Nail Boldi! Uyghuristan Xelqi Heqliq Turup Junayetchining Salahitige, Xentzu Tajawuzchilar Jinayetkar Turup Heqliq Orun’gha Ötüp Qaldi! Buning Sewebi Uyghur Xelqining Pikri, Iddiysi we Ediologiyesining Zamangha, Dewirge We Dunya Tereqqiyatigha Aktip Maslishalmighanlighidur! Shunga Uyghurlarning Özi Üchün Paydiliq Dep Qarighan Ishliri Özige Ziyan, Xentzulargha Ziyanliq Dep Qilghanliri Zhunggo Dewletige Payda Yaritidighan Tetür Tanasipliq Bir Weziyet Shekillinip Qaldi!
Yoqurdiki Amillar Milliy Mehkumluq, Milliy Zulum we Milliy Qulliqqa Élip Baridighan Yol Bolup, Qalaq Milletler Dayim Ilghar Milletlerning Qul Qilishigha Hetta Yoqutiwitishige Özlirining Sewebidin Duchar Bolidu!
Uyghuristanning Ishghal Astigha, Uyghur Millitining Mustemlike Astigha Chüshüp Qélishining Tüp Sewebi Tashqi Amil Emes Belki Ichki Amildur! Biz Dini Xurapatliqqa Birilip, Mez’hep Ayrip, Ichki Urush Qilip, Maarip, Iqtisat we Medeniyet Jehettin Chékinip Ketmigen Bolsaq Yat Milletler Bizge Chéqilalmayti, Özimizni Dewir Tereqqiyatigha Egiship Islah Qilip, Normal Tereqqiyatimizgha Kapaletlik Qilghan Halda Mangalighan Bolsaq Bugünkidek Her Tereptin Qalaq Halette Qalmighan Hem Bashqalargha Bozek Bolmighan Bolattuq!
Tarixi Tejiribilerdin Qarighanda Bir Adem, Ademler we Milletler Güllense Özining Yaxshilighidin, Yoqalsa Özining Rezillikidin Yoqulup Kétidu! Bir Millet Yaxshi Tebiyetlik Bolsa Tereqqiyat Yoli Échilidu, Bir Millet Yaman Tebiyetlik Bolsa Yiqilidu, Yoqilidu, Gumran Bolidu! Kim Yaxshi Kim Yaman, Özige, Bashqalargha we Tebiyetke Paydiliq Bolghanlar Yaxshi, Özige, Bashqalargha we Tebiyetke Ziyanliq Bolghanlar Yamandur!
Uyghur Milliti Yoqulup Ketse Tajawuzchi Küchlerning Érqi Qirghinchiliqi, Milliy Zulumi We Xorlishi Sewebidin Emes, Özini Islahat Qilmighanmighidin, Pikrini, Iddiysini We Ediologiyegesini Zaman’gha Layiq Qéliplashturalmighan Tarixi Xatalighi Sewebidin, Tarix Sehipisidin Süpürülüp Kétidu!
>>>☆<<<
Das ist ein sehr emotionaler und kritischer Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der die Situation des uighurischen Volkes in Xinjiang, China, beschreibt.
Der Text sagt, dass das uighurische Volk in einer sehr schwierigen Situation ist, da es von der chinesischen Regierung unterdrückt und diskriminiert wird. Der Text beschreibt, wie die Uighuren ihre Identität, Kultur und Sprache verlieren und in eine Lage geraten sind, in der sie ihre Rechte und Freiheiten nicht mehr ausüben können.
Der Text kritisiert die chinesische Regierung für ihre Politik der Unterdrückung und Assimilation der Uighuren und wirft ihr vor, die Uighuren als „radikale Islamisten“ und „Separatisten“ zu diffamieren, um ihre Unterdrückung zu rechtfertigen.
Der Text betont, dass die Uighuren selbst die Verantwortung für ihre Situation tragen und dass sie ihre eigene Identität, Kultur und Geschichte bewahren müssen, um ihre Rechte und Freiheiten zurückzugewinnen.
Der Text ruft die Uighuren auf, sich zu vereinen und für ihre Rechte zu kämpfen, anstatt sich von der chinesischen Regierung unterdrücken zu lassen. Er betont, dass die Uighuren ihre eigene Zukunft gestalten müssen und dass sie nicht auf die Hilfe anderer angewiesen sind.
Hier sind einige wichtige Punkte, die der Text anspricht:
– Die Unterdrückung und Diskriminierung des uighurischen Volkes durch die chinesische Regierung
– Die Bedeutung der Bewahrung der uighurischen Identität, Kultur und Geschichte
– Die Verantwortung der Uighuren selbst, ihre Rechte und Freiheiten zurückzugewinnen
– Die Notwendigkeit, sich gegen die Unterdrückung zu wehren und für die eigenen Rechte zu kämpfen
– Die Bedeutung der Einigkeit und Solidarität unter den Uighuren!
K.U.A
19.11.2025 Germaniye
☆☆☆><☆☆☆
Weten we Milletning Ishliri Eqil, Bilim We Tejiribe Telep Qilidighan, Iradilik, Qeyser, Jasaretlik Ademlerge Layiq Xizmettur! Weten we Milletning Ishliri Bina Salghangha We Sheher Qurghan’gha Oxshaydu! Bina we Sheher Sélish Üchün Herxil Matétiriyallargha Éhtiyaj Bardur! Matériyallarni Türge Ayrish we Kéreklik Jaylargha Ishlitish Qabiliyet Meselisidur!
Weten we Milletning Rehberlik Xizmetlirige Weziyetni Toghra Mölcherleydighan, Teshkillesh Qabiliyiti Bolghan, Uzaqni Körüp Pilan Tüzeleydighan Aqil we Alijanap Insanlar Kérektur;
Weten we Milletning Rehberlik Xizmetining Mesuliyiti We Jawapkarliqi Éghir Bolup Heqiqi Qabiliyetlik Kishilerning Qilishigha Layiq Bolghan Xizmetdur. Weten we Milletning Yol Bashlighuchiliq Xizmiti Chidighan’gha Chiqirilghan Nazuk Xizmet Bolup,
Asan Bolsa Qilidighan, Tes Kelse Tashlaydighan, Yalghandin Qilghan Boliwélip, Japa we Mushaqetlerdin Qéchip, Xelqimizni Aldaydighan, Xush Yaqsa Qilip, Xush Yaqmisa Tashlaydighan, Tükning Yétishi we Suning Éqishi, Deydighan Xizmet Emestur! Weten we Millet Ishi Adil, Pidakar we Merdane Rehberlerge Muhtajdur! Weten we Milletning Ishini Qilishta Ishlarni Aqilane Pilanlash, Heqiqetni Emeliyettin Izdesh, Yoq Yerdin Yol Échip, Milletni Toghra Nishan’gha Yéteklesh Lazim!!!
>>>☆<<<
Das ist ein Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der die Bedeutung von Führung und Verantwortung für ein Volk und ein Land beschreibt.
Der Text sagt, dass die Führung eines Volkes und eines Landes eine große Verantwortung ist, die nur von Menschen mit Weisheit, Wissen, Erfahrung, Mut und Entschlossenheit übernommen werden sollte. Er vergleicht die Führung eines Landes mit dem Bau eines Gebäudes oder einer Stadt, der sorgfältige Planung und die richtige Verwendung von Ressourcen erfordert.
Der Text betont, dass die Führung eines Volkes und eines Landes nicht ein leichtes oder oberflächliches Unterfangen ist, sondern eine schwere Verantwortung, die von Menschen mit echten Fähigkeiten und Charakter übernommen werden sollte. Er warnt davor, dass unechte oder korrupte Führer nur zu Schaden und Leid für das Volk führen.
Der Text ruft auf, dass die Führung eines Volkes und eines Landes von Menschen übernommen werden sollte, die gerecht, aufrichtig und mutig sind. Er betont, dass es wichtig ist, die Dinge sorgfältig zu planen, die Wahrheit zu suchen und das Volk auf den richtigen Weg zu führen.
Hier sind einige wichtige Punkte, die der Text anspricht:
– Die Führung eines Volkes und eines Landes ist eine große Verantwortung.
– Die Führung sollte von Menschen mit Weisheit, Wissen, Erfahrung, Mut und Entschlossenheit übernommen werden.
– Die Führung sollte gerecht, aufrichtig und mutig sein.
– Die Dinge sollten sorgfältig geplant und die Wahrheit gesucht werden.
– Das Volk sollte auf den richtigen Weg geführt werden.
K.U.A
19.11.2025 Germaniye
☆☆☆><☆☆☆
Hey béshigha mingbir sewda kelgen Uyghurum…Silerge üch ishni tewsiye qilimen:
Biri, niyitinglarni pakiz tutsanglar ishinglar tüzülidu;
Ikki, yaxshiliq yaxshiliqni, Yamanliq yamanliqni chillaydu;
Üch, özenglargha yaxshiliq bolsun disenglar bashqalargha yaxshiliq qilinglar;
Her bir adem yaxshiliq qilsamu, eskilik qilsamu özi üchün qilidu…
Yaxshi ademlerdin körgenler mukapat, yaman Ademlerdin körgenler sinaqtur…Her ikkisi paydliqtur…!
Tebiyet Bir Eynektur, Uningda nime kördingizler, özingizlarning qilghan we etkenliringizlarning yansimasidin ibaretdur!
Rabbim sizlerge yar-yölek bolsun, tiningizlargha Saqliq we Sihat, ailingizlerge hozur ata qilsun…
K.U.A
20.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Bowaqlar, Balalar, Ösmürler we Yashlar Ata-Anisi, Mektep we Jemiyetdin Zadiche Süt, Yémek we Ichmek, Bilim we Tejiribela Emes Zéhni, Tuyghusi, Hisi, Pikiri we Tepekkurigha Tayinip, His, Tuyghu, Pikir, Iddiye Qobul Qilidu!
His, Tuyghu, Pikir, Iddiye Arqiliq Kishlik Qarishi, Dunya Qarishi, Qimmet Qarishi we Güzellik Qarishigha Ige Bolidu!
Öz Aldigha Kishlik Qarashqa, Dunya Qarashqa, Güzellik Qarishigha We Qimmet Qarishicha Ige Bolalmighan Milletler We Jemiyet Ezaliri Medeniy Milletler, Jümlidin Medeniy Kishiler Qatarigha Kirmeydu!
Öz Aldigha Kishlik Qarashqa, Dunya Qarashqa, Güzellik Qarishigha We Qimmet Qarishicha Ige Bolush Yaki Bolalmasliq Mawjut Bolup Turush Yaki Yoqulush Bilen Biwaste Alaqidar Bolghan Jiddi we Nazuk Meseledur!
Shunga Öz Aldigha Kishlik Qarashqa, Dunya Qarashqa, Güzellik Qarishigha We Qimmet Qarishicha Ige Bolalghan Milletler we Ademler Özlirining Shuurini, Zéhnini, Oyini, Xiyalini, Pikiri we Iddiysini Aile, Mektep we Jemiyetke Tayinip, Hemishem Zaman’gha Layiqlashturup Turishi, Chong Ishlarni Uzaqni Körgen Halda Pilanlishi, Meniwiyitini Tebiyetning Üstün Pirinsipi Bolghan Heq we Adalet, Méhiri we Muhabbet, Semimiyet we Sadaqet, Rexmet we Merhemet Qatarliqlargha Toyundurghan Halda Dewir Rohigh Uyghun Tereqqi Qildurup Méngishi Lazim!
>>>☆<<<
Das ist ein Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der die Bedeutung von Werten, Überzeugungen und Weltanschauungen für die Entwicklung von Individuen und Gesellschaften beschreibt.
Der Text sagt, dass Kinder und Jugendliche von ihren Eltern und der Gesellschaft nicht nur Nahrung und Bildung erhalten, sondern auch Werte, Überzeugungen und Weltanschauungen, die ihre Persönlichkeit und ihr Denken prägen. Er betont, dass diese Werte und Überzeugungen entscheidend sind für die Entwicklung von Individuen und Gesellschaften.
Der Text sagt, dass Menschen und Gesellschaften, die keine klaren Werte und Überzeugungen haben, nicht als zivilisiert gelten können. Er betont, dass die Entwicklung von Werten und Überzeugungen ein kontinuierlicher Prozess ist, der ständige Reflexion und Anpassung an die sich ändernde Welt erfordert.
Der Text ruft auf, dass Menschen und Gesellschaften ihre Werte und Überzeugungen auf die Prinzipien von Gerechtigkeit, Liebe, Mitgefühl und Respekt gründen sollten, um eine harmonische und gerechte Gesellschaft zu schaffen.
Hier sind einige wichtige Punkte, die der Text anspricht:
– Die Bedeutung von Werten, Überzeugungen und Weltanschauungen für die Entwicklung von Individuen und Gesellschaften
– Die Rolle von Eltern und Gesellschaft bei der Prägung von Kindern und Jugendlichen
– Die Notwendigkeit, Werte und Überzeugungen kontinuierlich zu reflektieren und anzupassen
– Die Bedeutung von Gerechtigkeit, Liebe, Mitgefühl und Respekt als grundlegende Prinzipien für eine harmonische und gerechte Gesellschaft.
Lass uns den Text noch einmal genauer betrachten:
Der Text sagt, dass Kinder und Jugendliche von ihren Eltern und der Gesellschaft nicht nur physische Bedürfnisse wie Nahrung und Kleidung erhalten, sondern auch geistige und emotionale Bedürfnisse wie Werte, Überzeugungen und Weltanschauungen. Diese Werte und Überzeugungen werden durch die Interaktion mit der Umgebung und den Menschen in ihrer Nähe geprägt.
Der Text betont, dass diese Werte und Überzeugungen entscheidend sind für die Entwicklung von Individuen und Gesellschaften. Sie helfen dabei, die Welt zu verstehen, Entscheidungen zu treffen und ein Leben zu führen, das sinnvoll und erfüllend ist.
Der Text sagt, dass Menschen und Gesellschaften, die keine klaren Werte und Überzeugungen haben, nicht als zivilisiert gelten können. Sie sind wie ein Schiff ohne Kompass, das ziellos auf dem Meer treibt.
Der Text ruft auf, dass Menschen und Gesellschaften ihre Werte und Überzeugungen auf die Prinzipien von Gerechtigkeit, Liebe, Mitgefühl und Respekt gründen sollten. Diese Prinzipien sind die Grundlage für eine harmonische und gerechte Gesellschaft.
Der Text betont, dass die Entwicklung von Werten und Überzeugungen ein kontinuierlicher Prozess ist, der ständige Reflexion und Anpassung an die sich ändernde Welt erfordert. Es ist wichtig, dass Menschen und Gesellschaften ihre Werte und Überzeugungen regelmäßig überprüfen und anpassen, um sicherzustellen, dass sie immer noch relevant und sinnvoll sind.
Einige wichtige Punkte, die der Text nochmals detailliertes und Tiefes anspricht, sind:
– Die Bedeutung von Werten und Überzeugungen für die Entwicklung von Individuen und Gesellschaften
– Die Rolle von Eltern und Gesellschaft bei der Prägung von Kindern und Jugendlichen
– Die Notwendigkeit, Werte und Überzeugungen kontinuierlich zu reflektieren und anzupassen
– Die Bedeutung von Gerechtigkeit, Liebe, Mitgefühl und Respekt als grundlegende Prinzipien für eine harmonische und gerechte Gesellschaft
– Die Wichtigkeit, die eigene Identität und Kultur zu bewahren und zu entwickeln
Es ist wichtig zu beachten, dass der Text aus einer bestimmten Perspektive geschrieben ist und möglicherweise nicht alle Aspekte des Themas abdeckt. Es ist immer wichtig, verschiedene Perspektiven zu berücksichtigen und kritisch zu denken, wenn man sich mit komplexen Themen auseinandersetzt.
1. Grundidee des Textes – Überblick
Der Text beschreibt die Entwicklung des Menschen – besonders von Kindern und Jugendlichen – und erklärt, wie eine eigene Weltanschauung (Dunya qarashi), persönliche Haltung (Kishlik qarashi) und Werte (Qimmet qarashi) entsteht.
Er betont:
wie wichtig Familie, Schule und Gesellschaft sind
wie aus Gefühlen (his, tuyghu) → Gedanken (pikir) → Ideen (iddiye) → die Persönlichkeit entsteht
dass ein Volk oder eine Gesellschaft ohne eigene Werte nicht zu einer „zivilisierten Nation“ gehören kann
dass Menschen und Nationen ihre geistige Entwicklung ständig erneuern müssen, um in der Zeit zu bestehen…
2. Tiefgehende Erklärung des ersten Abschnitts
„Bowaqlar, Balalar, Ösmürler we Yashlar Ata-Anisi, Mektep we Jemiyetdin…“
→ Kleinkinder, Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene hängen von ihren Eltern, Schulen und der Gesellschaft ab.
Hier wird erklärt:
Kinder sind abhängig von den Erwachsenen.
Sie brauchen nicht nur Essen, Trinken oder Erfahrung, sondern auch die geistige Nahrung:
Gefühl (his)
Emotion (tuyghu)
Gedanke (pikir)
Idee (iddiye)
Bedeutung:
Ein Mensch entwickelt sich nicht nur körperlich – seine innere Welt wird durch Familie, Schule und Gesellschaft geformt.
3. Wie entsteht die Persönlichkeit?
„His, Tuyghu, Pikir, Iddiye Arqiliq Kishlik Qarishi…“
Dies bedeutet:
Durch Gefühle → entsteht emotionale Wahrnehmung
Durch Gedanken → entsteht rationales Verständnis
Durch Ideen → entsteht Lebensphilosophie
Aus diesen drei entsteht:
Kishlik qarishi → persönliche Haltung
Dunya qarishi → Weltanschauung
Qimmet qarishi → Werte
Güzellik qarishi → ästhetisches Empfinden (was man als schön, rein oder gut betrachtet)
Tiefe Bedeutung:
Ein Mensch wird erst dann wirklich Mensch, wenn er Gefühle, Gedanken und Werte zu einer inneren Einheit formt.
4. Warum manche Nationen nicht als „zivilisiert“ gelten
„Öz Aldigha Kishlik Qarashqa… Ige Bolalmighan Milletler… Medeniy Milletler Qatarigha Kirmeydu“
Das ist ein sehr philosophischer Satz.
Er sagt:
Wenn eine Nation kein eigenes:
Menschenbild
Weltbild
Schönheits- und Werteverständnis
hat, dann gehört sie nicht zu den „zivilisierten“ Völkern.
Tiefer Sinn:
Eine Nation, die geistig abhängig bleibt, immer nur nachahmt, niemals selbst Werte schafft,
wird niemals ein kreatives, kulturschaffendes Volk.
5. Warum dies ein „ernstes und sensibles Thema“ ist
„…Jiddi we Nazuk Meseledur“
Hier wird erklärt:
Ob eine Nation ihre eigenen Werte schafft
oder ob sie sie verliert
entscheidet darüber, ob sie:
als Volk weiter existieren kann
oder kulturell verschwindet.
Das ist besonders für unterdrückte Völker (wie die Uiguren) extrem bedeutsam.
6. Was ein entwickeltes Volk tun muss
„Shuunga Öz Aldigha Kishlik Qarashqa… Zaman’gha Layiqlashturup Turishi…“
Ein Volk oder ein Mensch muss:
1. seine eigene Identität bewahren
2. sich aber auch ständig an die neue Zeit anpassen
3. große, langfristige Pläne machen
4. seinen Geist mit echten Werten füllen:
Gerechtigkeit
Liebe
Einfühlungsvermögen
Ehrlichkeit
Barmherzigkeit
5. kulturellen Fortschritt mit dem „Geist der Zeit“ verbinden
Tiefe Bedeutung:
Eine starke Nation lebt nicht in der Vergangenheit, und nicht ohne Wurzeln in der Zukunft –
sie entwickelt sich ständig.
7. Hinweise auf deine Signatur „K.U.A“ von Kurasch Umar Atahan
Du möchtest deine Texte als wissenschaftliche oder philosophische Werke kennzeichnen.
„K.U.A“ ist deine Autoren-Signatur.
Du siehst deine Arbeit als Beitrag zur uigurischen Philosophie, Kultur und Identität.
8. Zusammenfassung in einfachen Worten
Der Text sagt:
Menschen entwickeln ihre Persönlichkeit durch Gefühle, Gedanken und Ideen.
Kinder brauchen Eltern, Schule und Gesellschaft, um geistig zu wachsen.
Eine Nation wird nur dann zivilisiert, wenn sie eigene Werte und Weltanschauungen entwickelt.
Nationen, die keine eigenen Werte haben, verlieren ihre kulturelle Existenz.
Ein Volk muss sich ständig erneuern, geistig wachsen und moralisch stark bleiben.
Werte wie Gerechtigkeit, Liebe, Menschlichkeit und Ehrlichkeit sind Grundlage der Zivilisation.
K.U.A
21.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Tengrim, Özemge Qaridim, Hichnimeni Körmidim, Sanggha Qaridim Dunyani Kördüm! Hayatimni Mol Mezlumlar Bilen Béziding, Mezmunlardin Simayingni Kördüm; Güzelliklerni Méning Dep Oylidim, Eslide Bir Güzelliklerla Emes, Özemningmu Méning Emesligini Bildim; Séning Barliq, Méning Hichligimni Bildim; Sanga Heyranmen, Sanggha Qayilmen, Sanggha Teslimmen! Sen Bizni Töreldürdüng, Yétildürding, Tughuldurdung, Östürdüng; Sen Manggha Körsetting, Sen Sizghan Yolda Mangdim, Izning Bilen Özemni we Etrapimdikilerni Qoghdidim, Ügetting, Tepekkur Qildurdung, Oyghatting, Sözletting, Anglighanlarni Heriket Qildurdung we Etrapni Yoruttung! Hey Rabbim Bergining, Yashatqining We Körsetkining, Sözletkining, Yaqqining, Köydürgining, Yorutqining Üchün Bir Ömür Sanggha Hamdusina Eylisekte Azliq Qilidu! Hemme Nersidin Sen Bilen Mulaqatta Bolmaq Nime Digen Güzel! Söydüm Sen Bexish Etken Bu Hayatni Meshughigha Ebedi Baghlan’ghan Ashiqlar Kebi!!!
>>>☆<<<
Das ist ein sehr schönes Gebet von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), das die Hingabe und Dankbarkeit des Autors an Gott ausdrückt. Hier ist eine kurze Zusammenfassung:
Der Autor sagt, dass er sich selbst betrachtet hat und nichts Besonderes gefunden hat, aber als er Gott ansah, hat er die Welt gesehen. Er sagt, dass sein Leben von den Unterdrückern und Ungerechtigkeiten geprägt war, aber er hat auch die Schönheit und den Sinn des Lebens erkannt.
Der Autor sagt, dass er Gott dankbar ist für alles, was er ihm gegeben hat: das Leben, die Vernunft, die Sprache, die Liebe und die Schönheit. Er sagt, dass er sich Gott unterwirft und ihn lobt für all seine Gaben.
Der Autor bittet Gott, ihn auf dem richtigen Weg zu führen und ihn zu schützen. Er sagt, dass er Gott für immer dankbar sein wird für alles, was er ihm gegeben hat.
Einige wichtige Punkte, die das Gebet anspricht, sind:
– Die Hingabe und Dankbarkeit des Autors an Gott
– Die Erkenntnis, dass das Leben von Gott kommt und dass er der Schöpfer aller Dinge ist
– Die Bitte um Führung und Schutz auf dem richtigen Weg
– Die Anerkennung der Schönheit und des Sinns des Lebens
– Die Unterwerfung unter den Willen Gottes
Das Gebet ist ein Ausdruck der tiefen Spiritualität und Hingabe des Autors an Gott. Es ist ein schönes Beispiel für die Kraft und die Schönheit der Sprache, die die menschliche Seele ausdrücken kann.
K.U.A
25.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Bashqalargha Yaxshi Bolimen Dep Yürüp Yaman Bolup Kettim; Bashqalarni Gunahdin Tosaymen Dep Gunahkar Bolup Kettim; Bashqalarning Aldida Aqlinimen Dep Yürüp Qaralinip Kettim; Bashqalarning Aldida Yüksilimen Dep Yürüp Chöküp Kettim; Kichide Etrapni Yorutimen Dep Yürüp Zulmetke Pattim; Zimistanda Köyümen Dep Yürüp Kül Bolup Kettim! Urulup We Soqulup, Köklep We Chüshüp, Hayatning Altundek Heqiqetlirini Tonup Yetrim; Goya Ular Ghelbe Qildi, Men Yéngildim, Emeliyette Bolsa Meqsetke Yettim!!!
>>>☆<<<
Das ist ein sehr tiefgründiger Text von Kurasch Umar Atahan (K.U.A), der die Erfahrungen und Erkenntnisse des Autors über das Leben und die menschliche Natur beschreibt. Hier ist eine kurze Zusammenfassung:
Der Autor sagt, dass er versucht hat, anderen Menschen zu helfen und sie auf den richtigen Weg zu führen, aber dabei selbst auf Abwege geraten ist. Er sagt, dass er versucht hat, andere vor Fehlern zu bewahren, aber selbst Fehler gemacht hat. Er sagt, dass er versucht hat, anderen zu imponieren und sich als klug und weise darzustellen, aber dabei selbst in Schwierigkeiten geraten ist.
Der Autor sagt, dass er versucht hat, anderen zu leuchten und sie zu erleuchten, aber dabei selbst in Dunkelheit geraten ist. Er sagt, dass er versucht hat, anderen zu helfen, aber dabei selbst zerstört wurde.
Aber dann sagt der Autor, dass er aus seinen Erfahrungen gelernt hat und die Wahrheit des Lebens erkannt hat. Er sagt, dass er verstanden hat, dass das Leben ein Kampf ist und dass man nur durch Niederlagen und Enttäuschungen zum Erfolg kommt.
Der Autor sagt, dass er sich nicht entmutigen lässt und dass er seinen Weg weitergeht, auch wenn er Schwierigkeiten und Herausforderungen überwinden muss. Er sagt, dass er sein Ziel erreicht hat, auch wenn es nicht auf dem Weg war, den er sich vorgestellt hat.
Einige wichtige Punkte, die der Text anspricht, sind:
– Die Erfahrung, dass man selbst Fehler macht, wenn man anderen helfen will
– Die Erkenntnis, dass das Leben ein Kampf ist und dass man nur durch Niederlagen und Enttäuschungen zum Erfolg kommt
– Die Wichtigkeit, nicht aufzugeben und seinen Weg weiterzugehen
– Die Erkenntnis, dass der Erfolg nicht immer auf dem Weg kommt, den man sich vorgestellt hat
Der Text ist ein Ausdruck der menschlichen Erfahrung und der Fähigkeit, aus Fehlern zu lernen und sich weiterzuentwickeln.
K.U.A
25.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Herqandaq Sheyi We Hadisening Yoruq We Qarangghudin Ibaret Ikki Teripi Bar Bolidu! Yoruq Terepining we Qarangghu Terepiningmu Yene Ikki Teripi Bar! Yoruq we Qarangghu Tereplirining Ene Ashundaq Dawamlishidighan Sansiz we Sanaqsiz Qarangghu we Yoruq Bolghan Ikki Teripi Bar! Maddi Alemdiki Qarangghu We Yoruq Tereplerni Ademler Köreleydu, Emma Meniwi Dunyadiki Yoruq We Qarangghuluqni Xudaning Alahiyde Mertiwisige Érishken Mutesewwup Zatlar, Ewliyalar, Enbiyalar we Pirler We Murshidler Bilidu!
Bizning Maddi we Rohiy Dunya Heqqide Bilidighanlirimiz Peqet Bizning Priquensimizge Tewe Bolghanliridur! Priquenslerning Sanimu Asmandiki Yultuzlardek Köp Ikenligi Bilinmekte! Sirliq Dunya Bu, Heqiqiten Sirliq, Ilim-Pen, Hüner we Kesip, Téxnologiye, Pelesepe we Sennet Digenlirimiz Milyard Derexning Peqet Bir Tüpining Shaxlirida Échilghan Renggareng Gül-Chicheklerdin Ibaretdur!!!
K.U.A
27.11.2025 Gérmaniye
☆☆☆><☆☆☆
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Dost We Düshmenni Bilgenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Weten We Milletning Shan We Sheripini Bilgenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Heq We Adalet Yolida Yürgenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Küresh We Jengkgahlarda Baturluq Körsetkenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Weten We Millet Yolida Ölgenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Weten We Millet Yolida Ölgenler Izidin Tap Basturup Yürgenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Xorluq We Ölümdin Qorqmay Axirghiche Küresh Qilghanlar!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Weten We Millet Yolida Pidakarliq Körsetkenlerning Ewlatlirigha Ige Chiqqanlar!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Erkinlik We Hürlük Yolida Barlighini Qurban Bergenler!
Neqeder Pexirlinerlik Insanlar Ashu Hayat We Mamatliq Jengklerde Aman We Isen Qélip Seltenet Sürgenler!
K.U.A
01.12.2025 Germaniye
☆☆☆><☆☆☆
Bizning Wujudimiz Su, Ot, Hawa we Tupraqtin Shekillen’gen! Shunggha Yashimaq Üchün Bu Tört Nersige Éhtiyajimiz Bardur! Su, Ot, Hawa we Tupraq Yoq Bolsa Hayatliq Yoq Bolidu! Hayat Hayatliq Üchün Su, Ot, Hawa we Tupraq Hem Bixeter, Hem Xeterlik tur! Su Yawashlighanda Ichse Ussuzliqni Qanduridu we Tagh, Dala We Chöl-Jezirilerni Sughurup, Yashartip, Köklemeydangha Aylandursa, Qara Yèghin, Kelkün we Sunami Bolsa Hayatliqni Weyran Qilidu;
Ot Yawashlisa Hayatliqnu Jümlidin Adem we Jel-Janiwarlarni Issitip, Hayatliq Ata Qilidu! Tersalashsa Hemme Nerseni Köydürüp Hayatluqni Yoq Qilidu; Hawa Yawashlatsa Bizge Nepes Béridu, Tersalashsa Yaki Tebiyitige Muxalip Ish Qilsa Hayatni Yoq Qilidu, Adem We Jel-janiwarlarni Öltüridu; Tupraq Sexilashsa Nazu-Nimetliri Bilen Bizni Xuddi Méhriban Anidek Baqidu, Tersalashsa Hemmimizni Öltürüp, Hayatliqni Kömüp Tashlaydu! Su, Hawa, Ot We Tupraqning Xeyirlik Bolghini Nimet, Xeyirsiz Bolghini Apettur!!!
>>>☆<<<
Hier ist die philosophisch vertiefte und stilistisch klare Übersetzung deines uigurischen Textes ins Deutsche:
Unser Dasein ist aus Wasser, Feuer, Luft und Erde geformt.
Deshalb sind wir zum Leben selbst auf diese vier Elemente angewiesen.
Ohne Wasser, Feuer, Luft und Erde gibt es kein Leben.
Diese vier Elemente sind zugleich Quelle des Lebens und Ursache der Gefahr.
Wasser, wenn es sanft fließt, stillt den Durst, belebt Berge, Felder und Wüsten, und verwandelt Ödland in blühende Gärten.
Doch als schwarzer Sturm, Flut oder Tsunami zerstört es alles Lebendige.
Feuer, wenn es mild ist, wärmt alle Geschöpfe – besonders den Menschen und die Tiere – und schenkt Lebensenergie.
Doch wenn es außer Kontrolle gerät, verbrennt es alles und macht das Leben zunichte.
Luft, wenn sie ruhig ist, schenkt uns Atem.
Doch wenn sie sich wendet oder ihrer natürlichen Ordnung widerspricht, nimmt sie das Leben, tötet Mensch und Tier.
Erde, wenn sie fruchtbar ist, nährt uns wie eine liebevolle Mutter mit ihren Gaben.
Doch wenn sie sich verhärtet oder feindlich wird, begräbt sie uns alle und verschlingt das Leben.
Das Gute an Wasser, Feuer, Luft und Erde ist ein Segen –
ihr Ungutes jedoch ist eine Katastrophe.
K. U. A.
01.12.2025, Deutschland
☆☆☆><☆☆☆
Tézini Éyitip Tursang Mézi Chiqipla Turidu; Mézini Éyitsang Bézi Chiqipla Turidu; Onggha Tartsang, Songgha Qachidu, Songgha Tartsang, Onggha Qachidu, Aldigha Tartsang Arqigha Kétidu; Bilim Deryasigha On Yil Chilap Qoysangmu Renggi Özgermeydu; Herqanche Qilsangmu Adem Bolmaydu; Emdi Adem Boldi, Dep Tursang Chöldiki Maymunlardek Qursaqini Qashlaydu! Shunche Terbiye Qilsangmu Tüzüley Dimeydu; Budushqaqtek Yamiship, Asti Terepke Sörepla Turidu; Quruq Taghardek Öre Turmaydu, Shumluqnila Chillaydu; Bilgili Bolmaydighan Bir Yéridin Bir Ebgahlighi ChiqiplaTuridu!
K.U.A
02.12.2025 Germaniye
☆☆☆><☆☆☆
Bir Milletni Millet Qilip Turghan Birqanche Qediriyet Bardur. Bularning Biri Étnik Yiltizi, Ikkinchisi Tili, Üchünchisi Milliy Kulturi, Törtinchisi Milliy Medeniyiti, Beshinchisi Dini Retuellerdin Miras Bolup Kéliwatqan Qayide Yosunliridur!
Örpi-Adet, Qayide-Yosun, Muqeddes Kitaplar, Dini Ayinlar, Qanun, Yasaqlar, Mitologiylar, Meseller, Riwayetler, Dastanlar We Chöchekler, Kiyim-Kichekler, Aile Jabduqliri, Hüner We Sennet Üsküniliri, Öy, Bina, Sheher, Adem, Su We Éliktir Qatarliqlarning Ötüshme Yolliri Oxshimighan Dewirdiki Her Türlük Insanlarining Dunyaqarishi, Qimmet Qarishi We Güzellik Qarishining Alamitila Emes, Belki Uningdin Bashqa Yene Insan Tebiyiti We Uning Eqli, Rohiy, Jismaniy we Meniwiy Küch-Qudritining Eng Eqilge Uyghun Shekilde Zamanigha Layiq Shekilde Namayende Bolishidin Ibarettur! Shunga Ming Yilliq Enene we Keleneklerni Aldirap Untup Kétishke we Yoq Bolup Kétishige Qol Quwushturup Qarap Turushqa Bolmaydu!!!
>>>☆<<<
Hier ist (1) die Übersetzung ins Deutsche und (2) eine tiefgehende Analyse, gefolgt von (3) einem Artikel, der aus dem Text entwickelt wurde.
Wenn du möchtest, kann ich ihn später noch stilistisch verfeinern oder wissenschaftlicher machen.
—
1. Übersetzung ins Deutsche
Ein Volk wird durch mehrere grundlegende Werte zu einem Volk.
Einer davon ist seine ethnische Herkunft, der zweite seine Sprache, der dritte seine nationale Kultur, der vierte seine nationale Zivilisation und der fünfte sind die aus religiösen Riten überlieferten Regeln und Ordnungen.
Bräuche und Traditionen, Regeln und Sitten, heilige Schriften, religiöse Zeremonien, Gesetze, Verbote, Mythen, Legenden, Erzählungen, Epen und Märchen, Kleidung und Trachten, häusliche Gegenstände, handwerkliche und künstlerische Werkzeuge, Häuser, Gebäude, Städte, Menschen, Wasser und Erde – all diese Übermittlungswege spiegeln nicht nur die Weltanschauung, die Wertvorstellungen und den Sinn für Schönheit der Menschen früherer Zeiten wider, sondern sie repräsentieren zugleich die Natur des Menschen und die Fähigkeit seines Verstandes, seiner Seele, seines Körpers und seines inneren geistigen Potentials, sich auf die jeweils dem Zeitalter angemessenste Weise zu entfalten.
Deshalb darf man nicht tatenlos zusehen, wie jahrtausendealte Traditionen und Bräuche in Vergessenheit geraten oder vollständig verschwinden!
K.U.A
04.12.2025, Deutschland
>>>☆<<<
2. Tiefgehende Analyse
Der Text beschreibt die fünf tragenden Säulen einer nationalen Identität und verbindet diese mit einer philosophisch-anthropologischen Sichtweise auf Kultur und Menschsein.
A. Die fünf Grundwerte, die ein Volk tragen
1. Ethnische Wurzeln:
Der Ursprung, die Abstammungsgeschichte, die historische Kontinuität.
2. Sprache:
Sprache als Träger von Bewusstsein, Erinnerung und Denkstrukturen.
3. Nationale Kultur:
Die alltägliche Lebensweise, die Menschen formen.
4. Zivilisation / kulturelle Entwicklung:
Höhere kulturelle Leistungen: Bildung, Kunst, Architektur, gesellschaftliche Institutionen.
5. Religiöse Riten und Regeln:
Geistige Ordnung, moralische Normen und sakrale Tradition.
Diese fünf Elemente bilden zusammen das kollektive Gedächtnis und die kulturelle Identität.
B. Kultur als lebendiger Organismus
Der Text betont, dass Kultur nicht nur in äußeren Formen existiert (Bräuche, Kleidung, Architektur), sondern Ausdruck ist von:
Weltanschauung
Werteordnungen
ästhetischen Empfindungen
Geistiger, seelischer, körperlicher und moralischer Kraft des Menschen.
Damit sagt der Autor:
Kultur ist ein Spiegel des gesamten Menschseins – seiner Vernunft, seiner Seele, seines Körpers und seines Schöpfergeistes.
C. Warnung vor kulturellem Verlust
Der abschließende Satz hat warnenden Charakter:
> „Man darf nicht einfach zuschauen, wie jahrtausendealte Traditionen verschwinden.“
Das ist ein Appell zur Bewahrung – eine Mahnung, Verantwortung für die kulturelle Erbschaft zu übernehmen.
3. Artikel auf Basis des Textes
Die Fünf Säulen der Identität: Warum Kulturen nicht verschwinden dürfen
Eine nationale Identität entsteht nicht zufällig. Sie ist das Ergebnis eines langen historischen Prozesses, in dem Menschen ihre Herkunft, ihre Sprache und ihre spirituelle Welt in ein harmonisches Ganzes verwandeln. Fünf Säulen tragen diese Identität: ethnische Wurzeln, Sprache, nationale Kultur, Zivilisation und die aus religiösen Riten stammenden moralischen Ordnungen.
Jede dieser Säulen erfüllt eine eigene Aufgabe. Die ethnische Herkunft gibt einem Volk seine historische Tiefe. Die Sprache schafft ein gemeinsames Bewusstsein und ermöglicht, Erinnerungen weiterzugeben. Kultur schließlich formt die alltägliche Lebensweise, während die Zivilisation die höheren geistigen und institutionellen Leistungen einer Gesellschaft umfasst. Die religiösen Regeln wiederum geben Halt, moralische Richtung und eine spirituelle Verbindung zu den eigenen Ahnen.
Doch Kultur lebt nicht nur in äußeren Formen wie Kleidung, Bräuchen, Märchen oder Handwerkskünsten. Sie ist Ausdruck der gesamten menschlichen Existenz: des Denkens, Fühlens, Glaubens, des Mutes und der schöpferischen Kraft. In den Mythen und Legenden, in den Bauten und Städten, in den Künsten und Ritualen spiegelt sich die Seele eines Volkes wider.
Deshalb ist die Bewahrung dieser Traditionen nicht bloß ein nostalgischer Wunsch. Sie ist eine Pflicht gegenüber vergangenen Generationen und eine Verantwortung gegenüber der Zukunft. Wenn jahrtausendealte Bräuche vergessen werden, verliert ein Volk nicht nur seine Geschichte – es verliert ein Stück seines Selbst.
K.U.A
04.12.2025 Gérmaniye